「英語を学ぶ」ことは世界を知ること──言語が思考を変える科学的証拠
“Language is the limit of my world.”
― ルートヴィヒ・ウィトゲンシュタイン(哲学者)
私たちは言葉によって世界を理解しています。
つまり、「どの言語を使うか」によって、見える世界が少しずつ違うのです。
たとえば英語を学び始めると、
日本語では意識しなかった「主語」や「時制」の感覚に気づくようになります。
それは単なる語学力ではなく、思考そのものの拡張です。
本記事では、サピア=ウォーフ仮説から最新の脳科学研究までをもとに、
「英語を学ぶことが、なぜ“世界を広げる行為”なのか」を探ります。
そして最後に、その第一歩としての学習ツール DailyDrops を紹介します。
1. 言語は“思考の枠組み”をつくる──サピア=ウォーフ仮説
1-1 「言葉が思考を支配する」という考え方
アメリカの言語学者エドワード・サピアとベンジャミン・ウォーフは、
言語が人間の思考を形づくるという仮説を提唱しました。
これが有名な 「サピア=ウォーフ仮説(言語相対性仮説)」 です。
彼らは次のように述べています:
“We dissect nature along lines laid down by our native languages.”
(私たちは母語によって自然を切り分けている)
つまり、人は言語によって世界の見方を学ぶということ。
1-2 実例:言語が「世界の感じ方」を変える
言語の違いが、現実の知覚や思考にどれほど影響するか。
その証拠は、さまざまな心理実験で明らかになっています。
例① ロシア語と「青」
ロシア語では、青を「goluboy(明るい青)」と「siniy(濃い青)」の2語で区別します。
MITの実験では、ロシア語話者は英語話者よりも青の色合いを識別する速度が速いことが確認されました。
→ 言語の分類が、実際の知覚能力を変えているのです。
例② オーストラリアのアボリジニ言語と「方向感覚」
オーストラリアのググ・イミディール語には、「右・左」という言葉がなく、
代わりに「北・南・東・西」で空間を表現します。
この言語を話す人々は、常に方位を正確に把握していることが報告されました(ケンブリッジ大学調査)。
→ 言葉が思考だけでなく、空間認知能力にも影響を与えているのです。
2. 英語を学ぶと「世界の捉え方」がどう変わるのか
2-1 “主語”を意識する文化
日本語では「〜が」「〜は」が曖昧で、文の主語が省略されがちです。
一方で英語は、必ず主語を明確にする言語。
例:
- 日本語:「雨が降っている」
- 英語:It is raining.(それ=It が主語になる)
この違いは、主体の明確化を促します。
英語を話す人は、自分や他者を「誰が何をしたか」という行為主体で捉える傾向が強いことが、
スタンフォード大学の認知心理学研究で示されています。
💬 英語を学ぶことは、「責任の所在」や「行為の主語」を意識する訓練でもある。
2-2 “時制”の感覚が未来への行動を変える
英語は、時制の区別が非常に明確です。
「I go」「I went」「I will go」──
話すたびに時間を意識しなければなりません。
エール大学の経済学者キース・チェンによる研究では、
時制の明確な言語を話す人々ほど、貯蓄率が高い傾向があることが分かっています。
理由は単純。
「未来の自分」を日常的に意識することで、
先を見越した行動が自然に身につくのです。
2-3 “曖昧さを恐れない”英語的思考
日本語では文脈依存が強く、空気を読む文化が根づいています。
一方で英語では、曖昧な表現を避け、明示的に意見を述べることが重視されます。
英語を話すことで、「結論から述べる」「自分の考えを言語化する」訓練になり、
結果的に論理的思考が磨かれます。
これは、言語を変えることで思考様式も変化する典型的な例です。
3. 言語が脳を変える──神経科学の証拠
3-1 脳は言語で“再配線”される
ロンドン大学の神経科学研究によると、
第二言語を習得すると、脳の灰白質(gray matter)の密度が増加します。
特に、言語理解と感情をつかさどる領域(前頭前皮質・海馬・扁桃体)に変化が見られ、
新しい言語が脳の構造を物理的に変えることが確認されています。
3-2 バイリンガル脳は“柔軟”でストレスに強い
トロント大学の研究では、
二言語話者は一言語話者に比べ、認知的柔軟性(cognitive flexibility)が高く、
ストレス下でも冷静な判断を保ちやすいことが報告されています。
また、バイリンガルは高齢期の認知症リスクが40%低いとも。
🧠 英語学習は「脳の若返り」と「心の回復力」を同時に育てるトレーニング。
4. 英語を学ぶことで「文化的な視点」も広がる
4-1 言語は“文化の鏡”
英語には、文化や価値観が埋め込まれています。
たとえば “freedom(自由)”“individual(個人)” といった言葉が頻出するのは、
アメリカやイギリスが個人主義・自立を重んじる文化だからです。
一方で、日本語の「お世話になります」「お疲れ様です」は、
関係性と調和を重視する文化の反映。
英語を学ぶとは、単に翻訳ではなく、異なる世界観に触れる行為なのです。
4-2 「感情表現のバリエーション」が広がる
英語では感情を細かく言い分けます。
例:
- “sad”(悲しい)
- “frustrated” (イライラする)
- “disappointed” (がっかりする)
- “devastated” (打ちのめされた)
このように言葉を増やすことで、感情のラベル付け(emotion labeling)が進み、
心理学的にも感情のコントロールが上手くなることが知られています。
(カリフォルニア大学心理学研究, 2016)
💬 「英語を話すと感情が変わる」──それは錯覚ではなく、脳の再構築。
5. 「英語で考える」ことが思考を磨く
5-1 翻訳しない思考法
英語を学ぶ初期段階では、「日本語→英語」に翻訳して考えがちです。
しかし、ある段階を超えると「英語で直接考える」ようになります。
この状態では、脳内で日本語の文法に縛られず、
発想がより直感的かつ論理的になることが研究で確認されています。
(ハーバード大学・第二言語思考研究)
5-2 「多言語思考」は創造性を高める
複数言語を使い分ける人ほど、創造的課題(例:問題解決や新しい発想)で高得点を取る傾向があります。
ケンブリッジ大学の研究(2022)では、
異なる言語構造を行き来することが、脳の発想力ネットワークを活性化すると報告されています。
🌍 英語を学ぶとは、“新しい自分の思考回路”を手に入れること。
6. 「英語を学ぶ=世界を理解する」実践のすすめ
| 方法 | 目的 | 効果 |
|---|---|---|
| 海外ニュースを読む | 世界の出来事を異文化の視点で捉える | 国際感覚が磨かれる |
| 英語で日記を書く | 感情や考えを別言語で整理する | 自己理解が深まる |
| 英語圏の映画を字幕なしで観る | 言葉の裏にある文化を感じる | 共感力・感性が広がる |
7. “英語で世界を感じる”第一歩──DailyDropsで学ぶ
DailyDrops は、
英会話・TOEIC・各種資格・高校/大学受験科目など様々なテーマをクイズ形式で楽しく学べる学習アプリです。
またDailyDropsにはサイト運営費の一部をユーザーに還元する共益型の学習プラットフォームという特徴があります。
🎯 特徴
- 1問1答のクイズ形式で、学習が「脳の報酬系」を刺激
- 英語の語彙・熟語だけでなく「背景文化」も自然に理解できる
- 継続でポイントが貯まり、達成感とドーパミンが習慣化を支援
- 世界史・法律など多言語で学ぶことで、知のネットワークが広がる
💬 言語を学ぶことは、世界の“レンズ”を増やすこと。
DailyDropsで「世界の見え方が変わる学び」を始めましょう。
8. まとめ|英語は“知のパスポート”
| 観点 | 効果 |
|---|---|
| 思考 | 主体・時制・論理構造を明確にする |
| 感情 | 感情表現の幅を広げ、心理的安定を高める |
| 脳科学 | 神経可塑性・柔軟性・認知機能を強化 |
| 文化 | 世界観・価値観を拡張し、共感力を育てる |
🌏 英語を学ぶことは、単に単語を覚えることではない。
世界を感じる能力を育てること。
今日から、DailyDropsで「英語で世界を見る」学びを始めてみませんか?